Menggunakan bahasa Inggris
sehari-hari memang tidak ada salahnya. Bahkan, ketika salah dalam menggunakan
bahasa Inggris pun tidak masalah. Namun membiarkan kesalahan itu terjadi tentu
jadi masalah. Sebab, dari kesalahan seharusnya kita bisa belajar untuk
memperbaikinya.
Dalam berbagai situasi, kita sering
mendengar kata-kata bahasa Inggris berikut diucapkan baik secara sengaja
ataupun spontan. Banyaknya orang yang mengucapkan atau menuliskan kata-kata ini
membuat sebagian orang mengikutinya. Padahal, penggunaan kata-kata tersebut
tidak tepat.
Inilah 7 kata bahasa Inggris yang
sering digunakan oleh orang Indonesia tetapi penggunaannya tidak tepat.
1. Join with us X join us
Kata-kata ini sering sekali ditemukan di dalam pamflet atau
selebaran pengumuman mengenai suatu kegiatan. Join with us, mungkin maksudnya
adalah “bergabunglah bersama kami”. Dalam bahasa Inggris, penggunaan yang tepat
adalah “join us”.
2. Boring X bored
Sering kali kata ini diucapkan seseorang yang merasa bosan.
Misalnya, “Aduh gue boring nih.” Penggunaan kata tersebut tidak tepat. Sebab
boring bermakna “membosankan”. Jika yang dimaksud adalah bosan, kata yang tepat
digunakan adalah “bored”.
3. Entertain, entertainment, entertainer, entertaining
Kata-kata tersebut kerap diucapkan oleh selebritis di
televisi. Sering kali mereka berbicara tentang dunia “entertain”. Padahal,
sebenarnya penggunaan kata tersebut tidak tepat. Sebab “entertain” adalah kata
kerja yang berarti menghibur.
Jika yang dmaksud adalah hiburan, kata yang tepat digunakan
yaitu “entertainment” sebagai kata benda. Sementara “entertainer” bermakna
penghibur dan “enternaining” berarti menghibur. Jadi, jangan salah ya!
4. Keep smile X keep smiling
Ungkapan ini sering kita dengar
dalam berbagai situasi dengan maksud tetaplah tersenyum. Padahal sebenarnya
penggunaan ungkapan tersebut tidak tepat. Sebab, kata keep selalu diikuti
dengan verb-ing (gerund). Dengan demikian, ungkapan yang tepat digunakan yaitu
“keep smiling”.
5. Baby sister X baby sitter
Ungkapan “baby sister” juga sering
kali disebut banyak orang Indonesia dengan maksud pengasuh bayi. Padahal, “baby
sister” berarti saudara bayi. Jadi, penggunaan ungkapan tersebut tidaklah
tepat. Sementara yang benar adalah “baby sitter”.
6. Energic X energetic
Penggunaan kata ini sangat
membingungkan. Sebab, dalam bahasa Inggris hanya terdapat kata “energetic” yang
bermakna penuh energi atau bersemangat. Namun, dalam Kamus Besar Bahasa
Indonesia kata tersebut sudah dibakukan menjadi energik, dengan definisi penuh
energi. Namun yang membingunkan lagi, ada juga kata “energetik” di KBBI dengan
definisi penuh semangat, bersifat energik. Nah lho??!
7. Thanks before x thanks anyway
Sering kali orang menyebutkan “terima
kasih sebelumnya” setelah meminta bantuan kepada orang lain dan orang itu siap
membantu. Dalam bahasa Indonesia, itu lazim digunakan. Namun, tidak serta merta
bisa diterjemahkan langsung ke dalam bahasa Inggris menjadi “thanks before”.
Orang Inggris tentu akan bingung, before what?
Sebagai gantinya, kita bisa
menggunakan ungkapan “thanks anyway”, “thanks for your help”, ataupun “thanks
for attention”. Bukan thanks before!
Itulah kesalahan umum pemakaian
bahasa Inggris oleh orang Indonesia. Ada yang bisa menambahkan?
Software Belajar Bahasa Inggris Rp 262.500 |
Comments
Post a Comment